Google


Aristophanes
Peace
421 BC

This translation by Ian Johnston of Malaspina University-College, Nanaimo, BC, has certain copyright restrictions.  For information please use the following link: Copyright.  For comments or question please contact Ian Johnston.

Note that in the text below the numbers in square brackets refer to the lines in the Greek text; the numbers without brackets refer to the lines in the translated text.  In numbering the English text, the translator has counted every indented line as part of the line above (i.e., what looks like two short lines counts as a single line).  The asterisks indicate links to explanatory endnotes provided by the translator.  

The translator would like to acknowledge the valuable help of Alan H. Sommerstein’s commentary on the play in his book Peace (Aris & Phillips, 1985)

For comments, questions, suggestions for improvements, and so on please contact Ian JohnstonIf you would like to prepare this text as a small booklet rather than printing it from the screen, select Publisher files.

For other recent translations of Greek works please check the johnstonia home page.

Background Note

At the time Peace was produced in Athens, the city had been at war with Sparta for a number of years.  However, peace negotiations had been going on, and it looked as if the two sides might just agree to end (or at least suspend) their hostilities.

 


Dramatis Personae

FIRST SERVANT: a slave belonging to Trygaeus
SECOND SERVANT: a slave belonging to Trygaeus
DAUGHTERS: two daughters of Trygaeus
TRYGAEUS: a middle-aged farmer
HERMES: a god, divine son of Zeus
WAR: a god
UPROAR: a young servant to War.
CHORUS: farmers and servants from different city states
HIEROCLES: a seller of oracles
SICKLE MAKER
JAR MAKER
ARMS DEALER
ARMOURER
TRUMPET MAKER

SPEAR MAKER
BOY, a son of Lamachus
BOY, a son of Cleonymus
PEACE
THEORIA: a young female attendant on Peace
OPORA: a young female attendant on Peace

[Across the back of the flat open front of the stage, the Orchestra, are four structures: the farm house belonging to Trygaeus, a stable beside or in front of it, a cave whose opening is blocked in with rocks, and the palace of Zeus. Two of Trygaeus’ slaves are in front of the stable.  One is on his knees before a shallow tub preparing balls of dung taken from a pile in the yard, and the other is carrying these balls of dung into the stable]

FIRST SERVANT [coming from the stable door]
     Come on, bring us a cake for the beetle.
     Get a move on!  Hurry up.

SECOND SERVANT [on his knees kneading dung into cakes]
                                                        
There you go.
     Give him that.  May it kill the wretched beast!
     I hope he never swallows anything
     more delicious than that ball of shit.

[First servant takes the cake, goes into the stable, and returns]

FIRST SERVANT
      Give him another one.  And make this cake
      out of pounded donkey dung.

SECOND SERVANT
                                                       Back again?
      Where’s the one you took in there just now?
      He can’t have eaten it.

FIRST SERVANT
                                                    Eaten it? By Zeus,
      he grabbed it, rolled in round between his feet,                          
10
      and then swallowed it
—the whole damn thing.
      Hurry up and pound out more, lots of them—
      and pack them tight.

[First Servant carries another cake into the stable and returns]

SECOND SERVANT [looking at the audience]
                                  You dung collectors out there, 
      in the name of the gods, give me a hand,
      unless you want to see me choke.                          
                                [10]

FIRST SERVANT
                                     Hand me another cake—
      from a boy prostitute.  He says he needs
      something made from shit that’s been well pounded.

SECOND SERVANT [tossing him a cake]
      There you go.  

[First Servant returns to the stable.  The Second Servant addresses the audience]

                                  Gentlemen, there’s one thing
      I think I’ll never be found guilty of.
      No one will claim that as I pound this muck                                   
20
      I help myself and eat the stuff.*

FIRST SERVANT [holding his nose]
                                                              Good god!
      Get me another, and then bring one more,
      and then another.  Keep packing more.

SECOND SERVANT
      No, by Apollo, not me!  I can’t stand
      this disgusting muck a moment longer!

FIRST SERVANT
      Then I’ll take the dung inside, tub and all.

[The First Servant picks up the tub full of dung and carries it into the stable]

SECOND SERVANT
      To hell with it, by god, and you as well.

[addressing the audience]

      If any of you knows, please tell me now                                                [20]
      where I can get a nose without a nostril.
      There’s no work that is more miserable                 
                           30
      than rolling this stuff up and serving it
      to feed a beetle.  Now, a pig or dog,
      as soon as someone’s had a shit, eats it
      without a fuss.  But this conceited brute,
      like some lady, is so full of itself, 
      it won’t eat unless I mash the stuff all day 
      then serve it rolled into a ball by hand.
      But I’ll take a look, see if it’s done eating.
      I’ll open this door, but just a sliver,                                
                       [30]
      so it won’t see me.

[He pushes the stable door slightly and looks inside]

                                     Go on—keep eating,                                          40
      and don’t ever stop, not until you burst
      all by yourself in there.  That damned creature—
      look how it eats, mashing with its molars, 
      moving its head and arms around like that,
      like a wrestler or those who twist the cords
      to make thick ropes for cargo ships.  

FIRST SERVANT [returning from the stable]
                                                            That brute—
      smelly, foul and greedy!  I’ve no idea
      what god this stinking apparition comes from,
      but I reckon it wasn’t Aphrodite                                    
                        [40]
      or the Graces.*

SECOND SERVANT
                                 Then who was it?                      

FIRST SERVANT
                                                             It’s got to be                 
          50
      some monstrosity sent down here from Zeus, 
      lord of the thundercrap.

SECOND SERVANT
                                                   Well, some youngster
      out there in the audience who thinks he’s smart
      by this point will be saying, “What’s going on?
      What does this beetle mean?”  And an Ionian 
      sitting next to him is saying, “In my view,
      it’s a reference to Cleon, showing how
      he’s not ashamed to wolf down shit all day.”*

FIRST SERVANT [getting ready to urinate]
     I’m going in to give the beast a drink.

[First Servant goes back into the stable]

SECOND SERVANT
      Well then, I’ll explain what’s going on here                                 
         60    [50]
      for children, youngsters, grown ups, and old men,
      even for these self-important windbags.*
      My master’s got some new form of madness—
      not your kind, but something really new.
      All day long he gazes at the heavens
      with his mouth open, like this, and cries out,
      yelling up at god, “O Zeus,” he says,
      “What on earth are you doing?  What’s your plan?
      Put that broom aside.  Don’t sweep Greece away!”
      Wait!  Hold on!  Quiet.  I think I hear his voice.                        
      70

TRYGAEUS [from inside the house]
     
O Zeus, what will you do for our people?
      You’ll be devastating all our cities
      without any sense of what you’re doing.

SECOND SERVANT
      That’s it, the sickness I’ve been talking of.
      There you hear a sample of his madness.
      When this disturbance first came over him,
      he’d keep saying to himself, “How can I  
      gain access to Zeus right now?”  So he had
      some slender ladders made for him, and then,
      he’d try to climb them all the way to heaven,                 
                  80    [70]
      until he’d tumble down and break his head.
      Well then, damn him, he went out yesterday,
      I don’t know where, and brought back a beetle,
      a monstrous thing from Etna.  He’s forced me
      to be its groom, while he keeps stroking it,
      as if it were a pony, and saying
      “O my little Pegasus, my thoroughbred,
      my flying steed, now you must carry me
      directly up to Zeus.”  I’ll have a look,
      bend down here and see just what he’s doing.                
                  90

[The Second Servant stoops to look through a hole in the walls of the stable]

      O this is dreadful!  Come here, neighbours!  Here!
      My master’s rising up into the air,                                              
                [80]
      riding astride the beetle like a horse!

[Trygaeus appears on the giant dung beetle rising up into the air behind the stable]

TRYGAEUS
     
Easy now, beetle, gently does it, easy.
      Don’t charge and make things much too rough for me, 
      trusting your strength, right at the start of things,
      not until you sweat, and your beating wings
      loosen up your joints and make your muscles free.
      I beg you, don’t breathe on me that filthy smell.
      If you do that, you can stay here in your cell.                      
             100

SECOND SERVANT [calling up to Trygaeus]
     Master, my lord, how crazy you’ve become!                                               
[90]

TRYGAEUS [here and in following speeches declaiming in the grand style]
      Be silent!  Hold your tongue!

SECOND SERVANT
                                                      Why are you
      flapping through the air so senselessly?

TRYGAEUS
      I’m soaring off to help out all the Greeks,
      a bold new venture, never done before.

SECOND SERVANT
      Why are you flying?  Why this mad sickness?

TRYGAEUS
      You must speak fair words and never mutter
      such trivial sounds. Instead cry out with joy.
      Tell men to hold their tongues and to close in
      their toilets and their sewers with fresh bricks         
                              110    [100]
      and to plug their arse holes firmly shut.

SECOND SERVANT
      There’s no way I’ll stay quiet, not unless
      you tell me where you plan to fly.

TRYGAEUS
                                                        Where else, 
      but up to Zeus in heaven?

SECOND SERVANT
                                                   What for?

TRYGAEUS
      To ask him about each and every Greek

      what he’s got in store for them.

SECOND SERVANT
                                                     And what if
      he doesn’t tell you?

TRYGAEUS
                                              I’ll take him to court
      for treason, selling Greeks out to the Medes.*

SECOND SERVANT
      No, by Dionysus, you’ll never go,
      not while I’m alive.

TRYGAEUS
                                 There’s no other way.                
                            120

SECOND SERVANT [shouting into the house]
     Help!  Help!  Help! Children, your father’s leaving—          
                            [110]
     he’s secretly abandoning you all
     to go to heaven.  

[Trygaeus’ two young daughters come out of the house]

                                 You poor wretched girls,
     try pleading with your father.  Beg him.

CHILD
      Father, oh father, is this report true,
      what those at home are saying about you—
      you’re leaving me here, going up to the sky,
      to the birds and the ravens? You’re trying to fly?*
      O daddy, these stories—are they all quite true?
      If you love me, I need an answer from you.       
                               130

TRYGAEUS
     Yes, my girls, it’s what you think.  The truth is
      I’ve had with you—you keep begging me
      for bread and calling me your daddikins,                  
                                  [120]
      when there’s not a drop of money in the house,
      nothing at all.  But when I’m successful,
      when I get back again, you’ll soon enjoy
      a huge cake with my knuckles for a sauce.*

DAUGHTER
      But how are you going to finish the trip?
      You can’t travel that road in a sailing ship.

TRYGAEUS
      A young horse with wings will be carrying me.                                     
140
      I won’t journey there in a ship on the sea. 

DAUGHTER
      Daddy, how did you plan to capture this thing,
      harness it, and go to the gods on the wing?

TRYGAEUS
      In those stories by Aesop, I found out
      the beetle was the only beast with wings                                 
                      [130]
      that could reach the place where gods reside.

DAUGHTER
      Father, father, that’s false.  All folks deny
      stories which say that stinking brutes fly
      and can come to the gods way on high.

TRYGAEUS
                                                Once, long ago,
      when it had a quarrel with an eagle,                              
                    150
      it went up there and took out its revenge
      by rolling from the nest the eagle’s eggs.

DAUGHTER
      You should have hitched Pegasus and his wings.
      Then the gods would see you as those tragic kings.

TRYGAEUS
      My dear girl, I’d have needed twice the food.
      But now whatever meal I eat myself
      will serve to feed this beetle, too.

DAUGHTER
      But what if it falls in the depths out at sea?                                              
[140]
      With wings like those ones, how will it flee?

TRYGAEUS [lifting up his phallus or exposing his penis]
     
For that I’ve got this rudder I can use.                                             
160
      And the beetle will be just like those boats
      they make in Naxos.*

DAUGHTER
                                                  But then as you float,
      what harbour will open up for that boat?

TRYGAEUS
      Doesn’t Piraeus have a Beetle Harbour?*

DAUGHTER
      Beware of collisions.  You might fall down
      from way up there and become a lame clown.
      If so, to Euripides you’d give a story,
      and he’d turn you into some tragic glory.*

TRYGAEUS
      I’ll watch out for that.  And now good bye!

[Trygaeus addresses the audience as he starts moving higher]

      And you for whom I’m doing all this work,                                      170
      for the next three days you mustn’t fart or crap.
      If this creature smells that while in the air,
      it’ll toss me head first and come down to graze.
      So come now, Pegasus, be off.  Good luck.
      Keep those bright ears of yours pricked up
      and shake that golden bridle and your bit
      until they rattle.  What are you doing?
      What are you up to?  Why turn your nose
      toward those stinking sewers?  Let yourself
      go bravely up above the earth, stretch out                         
               180
      those racing wings of yours and head straight for
      the halls of Zeus.  Keep your nose out of the shit,
      away from all the food you eat each day.
      Hey, that man down there, what are you doing?
      I mean that one crapping in Piraeus,
      right by the whorehouse.  You’re destroying me,
      doing me in.  Can’t you please bury the stuff,
      pile lots of earth on top, and then plant thyme
      and pour perfume on it?  If I fell down
      and something happened to me from up here                         
          190
      and killed me, the state of Chios would be fined                      
                  [170]
      five talents, all because of your ass hole.*
      O my god, I’m scared.  And I’m not joking,
      not any more.  You there working this machine,
      take good care of me.  Right now there’s a wind
      twisting its way around my belly button.  
      If you don’t watch it, I’ll be making stuff
      to feed the beetle.  But it seems to me
      I’m getting near the gods.  Yes, I can see
      the home of Zeus.

[By this point the beetle has descended and come to rest in front of the house of Zeus.  
Trygaeus gets off the beetle and knocks on the door]
]

                             Who’s in there, in Zeus’ house?                                 200
      Why won’t you open up?

HERMES [from inside]
      
                                     A human voice!                                               
[180]
      Where did that come from?

[Hermes opens the door and sees Trygaeus and the dung beetle]

                                                   Lord Hercules!
      What’s that disgusting thing?

TRYGAEUS
      
                                             A horse beetle.

HERMES
      You disgusting, reckless, shameless creature!
      You scoundrel, you consummate rascal,
      the worse rogue there is!  How did you get here,
      you most villainous of all the villains!
      What’s your name?  Speak up, won’t you?

TRYGAEUS
      Super-scoundrel.

HERMES
                            In what country were you born?
      Tell me.

TRYGAEUS
                    Super-scoundrel.

HERMES
                                              Who’s your father?                           
         210

TRYGAEUS
      My father? Super-scoundrel.

HERMES
                                                                  By this earth,
      you’ll die for sure if you don’t give your name.    

TRYGAEUS
      I’m Trygaeus and I’m from Athmonum,*
      a good vine-grower.  I don’t slander people,                                              
[190]
      and I don’t like disputes.

HERMES
                                                    Why have you come?

TRYGAEUS [handing Hermes a steak]
      To bring you this meat.

HERMES [grabbing the meat and in a very different tone]
                                               You poor fellow,
      how did you get here?

TRYGAEUS
                                             Well, sticky fingers,
      you see how you no longer think of me
      as the vilest of all rogues.  Please be off now
      and summon Zeus for me.

HERMES
                                                         Oh dear, dear, dear!                   
   220
      You won’t reach the gods.  You’re not even close.
      They’ve gone away.  They moved out yesterday.

TRYGAEUS
      Where on earth they go?

HERMES
                                               They wouldn’t go to earth!

TRYGAEUS 
       Well, then, where?

HERMES
                                      Oh, a long, long way away,
      under the very dome of heaven itself.

TRYGAEUS
      So why have you been left here by yourself?                                          
[200]

HERMES
      I’m keeping an eye on the furniture,
      what’s left of it—some little pots and pans,
      boards, some wine jugs.

TRYGAEUS
                                     Why have the gods all left?

HERMES
      They’re angry at the Greeks—so they moved War                   
        230
      into the house where they used to live,
      giving him full power to treat you Greeks
      any way he wishes.  They moved their home
      even higher up, as far as they could go,
      so they wouldn’t see you fighting any more
      or hear any of your prayers.

TRYGAEUS
                                                       Tell me this—
      why have they been treating us like that?                              
                [210]

HERMES
      Because they tried to make peace many times,
      but you prefer to fight.  If the Spartans
      had a small success, they’d say something like,                   
                  240
      “By the twin gods, those Attic types will pay.”*
      And if, with events turning out quite well
      for those in Attica, the Spartans came
      to talk of peace, you’d answer right away,
      “By Athena, they’re playing tricks with us.
      No, by Zeus, there’s no way we’ll go along.
      They’ll come back, if we hang on to Pylos.”*

TRYGAEUS
      Yes, that’s way folks in our country talk.                   
                                [220]

HERMES
       Well, that’s why I don’t think you’ll ever see
       Peace in your time again.

TRYGAEUS
                                          Where’s she gone, then?                               
250

HERMES
     War has thrown her into a deep hole. 

TRYGAEUS
      What hole?

HERMES [pointing to the walled up cave in the central part of the stage]
                       
That one, way down there.  What’s more,
      you see how many rocks he’s piled on top
      to stop you hauling her back out again.

TRYGAEUS
      Tell me, what’s War planning to do to us?

HERMES
      All I know is last evening he brought home
      a gigantic mortar.

TRYGAEUS
                                    He’s got a mortar?                       
                           [230]
      What’s he going to do with that?

HERMES
                                                      Well, he wants it
      to pulverize the city states of Greece.
      But I have to go.  I think he’s coming out—                         
            260
      he’s making such a fuss in there.

[Hermes leaves.  The noise inside the house gets louder]

TRYGAEUS [alarmed]
                                                               Oh, oh!
      I’m in a mess.  Come on, I’d better find
      some way to get away from him.  I think
      I hear the sounds of a warlike mortar.

[Trygaeus conceals himself.  War enters, carrying a huge mortar and a basket of vegetables]

WAR
      Oh you human beings, you mortal men,
      you human creatures who endure so much,
      how your jaws are soon going to feel the pain!

TRYGAEUS [from his hiding place]
      By lord Apollo, look at the mortar,
      the size of it!  This is a disaster—
      that look he’s got!  Is this the enemy                                               
270    [240]
      we’re running from—so terrible, so tough,
      so hard on a man’s legs?*

WAR [taking some leeks and putting them in the mortar]
                                                                                    O Prasiae!
      thrice damned, five times damned, damned a thousandfold!
      This very day you’re going to be demolished.*

TRYGAEUS
     This is no concern of ours, gentlemen,
     since it’s a problem for the Spartans.

WAR [putting some garlic in the mortar]
      Oh Megara, Megara, how very soon
      you be crushed to bits, turned into mincemeat.*

TRYGAEUS
      Whoa, my goodness me, he’s throwing in
      some bitter tears for the Megarians,                                        
     280
      big ones, too.

WAR [grating some cheese into the mortar]
                 And Sicily, you’re destroyed, as well.                         
                     [250]

TRYGAEUS
      Such a great state to be grated down
      in such a miserable way.

WAR [pouring honey over the food]
                                                      All right, 
      lets pour over this some Attic honey.

TRYGAEUS
      Hey, I’d advise you use a different honey.
      That stuff costs four obols.  So ease up
      with that stuff from Attica.

WAR [calling for his servant]    
                                             Boy!  Boy! Uproar!

[Uproar enters from the house]

UPROAR
      Why’d you call me?

WAR
                                                  I’ll make you really yelp!
      Standing there doing nothing. Here’s a fist for you!

[War punches Uproar in the face]

UPROAR
     That hurts! Oh master, I’m in agony!                            
                     290
     Your fist wasn’t full of garlic, was it?

WAR
      Why don’t you run and fetch me a pestle?

UPROAR
      We don’t have one.  It was only yesterday                                                
[260]
      when we moved in here.

WAR
                                             Then go get one
      from the Athenians
—and make it fast.

UPROAR
      By god, I’ll do it.  If I don’t find one,
      then I’ll be beaten ‘til I howl.

[Uproar runs off in a hurry]

TRYGAEUS
                                                         Well now,
      what are we poor wretched types to do?
      You see there’s great danger threatening us.
      If he returns and brings along a pestle,                   
                           300
      War will sit there using it to pulverize
      all our city states.  Oh Dionysus, 
      may he perish and not get back with it!

[Uproar comes running back empty handed]

WAR
      Here he is.

UPROAR
                        What’s going on?

WAR
                                               You didn’t bring it?

UPROAR
      The strange thing is this—those Athenians
      have lost their pestle, that tanner who ground                  
                     [270]
      all Greece to powder.*

TRYGAEUS
                                                   By Athena,
      that sovereign lady, he did well to die,
      just when the city needed him to go,
      before he dumped us all into that hash.                
                            310

WAR
      Then go get another one in Sparta
      and be quick about it.

UPROAR
                                          I’m off master.

[Uproar moves off quickly.  War shouts after him]

WAR
      And get back here on the double.

TRYGAEUS [to the audience]
                                                           
Well, men,
      what’s going to happen to us?  At this point,
      we’re in deep trouble.  So if one of you,
      by chance, is an initiate of Samothrace,
      this would be a splendid time for you to pray
      the servant lad sprains both his feet.*

UPROAR [running back on stage and striking an exaggerated pose]
                                                                     Alas!                                     
[280]
      O woe is me!  And one more time Alas! 

WAR
      What is it?  You mean this is the second time                                 
320
      you’ve come back without a pestle?  

UPROAR
                                                                  Yes.
      The Spartans have lost their pestle, too. 

WAR
      How’d that happen, you rogue?

UPROAR
                                                     Well, they lent it
      to some other folks in Thracian country,
      and it got lost.

TRYGAEUS
                                               By those two sons of Zeus,
      the Thracians did good work!  Good luck to them!
      You mortal men, keep up your courage!

WAR
      Pick up this stuff and take it back inside.
      I’m going in to make myself a pestle. 

[War leaves.  Uproar collects the mortar and vegetables and follows after him. 
Trygaeus emerges from his hiding place]

TRYGAEUS
      All right, now it’s time to sing that old song                                    
330
      Datis used to sing every day at noon                                                         
[290]
      when he’d yank his cock, “Ah, how that feels good!
      O, that’s so nice! I’m getting off on this!”*
      You men of Greece, now’s an excellent time
      to set aside our quarreling and fights
      and drag up Peace, who’s friendly to us all,
      before some other pestle interferes.
      So you farm labourers and merchants,
      you carpenters, craftsmen, immigrants,
      foreigners, and islanders, come here,                                               
340
      all common folk, as quickly as you can,
      and bring some picks and ropes and levers.
      Now’s our chance to have a drink together,                                              
[300]
      a swig from the Good Spirit’s cup.*

[The Chorus enters.  It consists of working people from many different Greek states]

LEADER OF THE CHORUS
      Come on this way, all those of you who’re keen
      to rescue us right now.  It’s now or never!
      All you Greeks, let’s help each other out
      by getting rid of all our warlike ranks
      and the nasty deep red colour of blood.
      The day that Lamachus detests is here.*                                         
350

[The Chorus Leader turns to address Trygaeus]

      So come on, tell us what we need to do.
      Give us some direction.  It seems to me
      there’s no way I’ll be stopping work today
      until we’ve used these levers and machines
      to haul out here into the light of day
      the greatest goddess of them all, the one
      who more than any other loves the vine. 

TRYGAEUS
      You must keep quiet, just in case your joy
      in what we’re doing and these shouts of yours
      gets War, who’s in there, fired up again.                                          
360    [310]

CHORUS LEADER
      But we’re so pleased to hear your proclamation

      it’s not like those which tell us to come out
      with rations for three days.*

TRYGAEUS
                                                          Be careful now
      in case Cerberus howls and yelps down there,
      the way he did when he was here on earth,
      and makes it hard for us to save the goddess.*

CHORUS LEADER
      No one will take her back from us again,
      if we can once lay hands on her.

CHORUS
                                              Hip hip hurrah!

TRYGAEUS
      You men, if you don’t stop those cheers of yours
      you’ll be the death of me.  War will charge out                                
370
      and his two feet will stomp on everything. 

CHORUS LEADER
      Well, let him make trouble and shake things up!                                       
[320]
      Let him walk over everything! Today,
      we’re not going to stop our celebrations.

TRYGAEUS
      Why seek danger? Men, what’s got into you?
      You’re dancing’s going to wreck a splendid plan!

CHORUS LEADER
      But I’m not the one who likes this dancing.
      It’s my legs
—they keep hopping on their own
      from sheer delight.  I’m not moving them.

TRYGAEUS
      But that’s enough now.  Come on, stop dancing.                       
       380
      Stop it!

CHORUS LEADER
                       All right.  Look, I’ve stopped.

[The Chorus Leader keeps on capering around, his legs out of control]

TRYGAEUS
                                                                 You say so,
      but you haven’t stopped at all.

CHORUS LEADER
                                                        Well, let me
      dance one more turn and then I’m done.

TRYGAEUS
                                                                    Just one,
      and then you’ll have to stop—no more dancing.

CHORUS LEADER
      If it helps you, we won’t dance any more.                               
                   [330]

TRYGAEUS
      But look, you still haven’t stopped!

CHORUS LEADER
                                                      Yes, by Zeus,
      I kick out my right leg like this—that’s it!

TRYGAEUS
      All right, I’ll let you get away with that,
      if you don’t keep on trying to piss me off.

CHORUS LEADER
      Well, I must have my left leg dance as well.                 
                         390
      I’m rid of my shield—that makes me so glad,
      I fart and laugh, more than if I’d shed old age.

TRYGAEUS
      Don’t rejoice right now.  You don’t know for sure,
      at least not yet.  But when we’ve got the goddess,
      then you can shout and laugh and celebrate.
      At that point you can sail or stay at home                                                 
[340]
      or fuck or sleep, watch holy festivals,
      play cottabos, or live like Sybarites,
      and keep on yelling out “Hurray! Hurray!”*

CHORUS LEADER
      How I wish to see that day at last!                               
                     400
      I’ve endured a lot, even mattresses
      allotted by the gods to Phormio.*
      You’ll no longer find me as a juryman
      bitter and bad tempered, nor, I think,                            
                             [350]
      harsh in my ways, as I was earlier.
      Instead you’ll see a soft, much younger man,
      once I’m free from troubles.  For long enough
      we’ve killed each other, wearing ourselves out
      on journeys to the Lycaeum and back
      with sword and shield.* But what can we do                   
                 410
      to bring you most delight?  Come on, speak up.
      It’s happy circumstance that’s chosen you                                                
[360]
      as our supreme commander.

TRYGAEUS
                                                        Well, come on.
      Let me see how we get these stones removed.

[Enter Hermes]

HERMES
      You reckless rogue, what are you going to do?

TRYGAEUS
      Nothing bad—we’re just like Cillicon.*

HERMES
     You evil wretch, you’re done for.

TRYGAEUS
                                                                               Yes, I am,
      if that’s how my lot turns out—Hermes would know
      how to do things with a lottery.*

HERMES
                                                                 You’re doomed!
      You’re dead!

TRYGAEUS
                           On what day?

HERMES
                                                     Immediately.                   
                   420

TRYGAEUS
      But I’ve not purchased any flour or cheese
      for my forced march to death.*

HERMES
                                                 No doubt about it,
      you’re already mincemeat.

TRYGAEUS
                                              Then why is it
      receiving such a major benefit                              
                                      [370]
      has escaped my notice?

HERMES
                                          Are you not aware
      Zeus has issued a decree that anyone
      who’s caught digging that goddess up must die?

TRYGAEUS
     You mean it’s absolutely necessary
      I must perish on the spot?

HERMES
                                     Yes.  Now you know.

TRYGAEUS
      Well then, lend me three drachmas right away,            
                         430
      so I can buy a sucking pig.  Before I die,
      I have to get myself initiated.*

HERMES
      By Zeus, lord of thunder and lightning . . . 

TRYGAEUS [interrupting]
      Master, I’m imploring you—by the gods—
      don’t report us!

HERMES
                              I cannot keep silent.

TRYGAEUS
      In the name of those meats I brought for you
      from the goodness of my heart. 

HERMES
                                                     My dear chap,                                        
[380]
      I’ll be destroyed by Zeus if I don’t shout
      and make a real commotion over this.

TRYGAEUS
      No, don’t shout.  O my dear little Hermes,                                     
440
      I’m begging you!  

[Trygaeus turns to address the Chorus]

                                                             You men, tell me
      what you’re doing?  You’re standing there like statues.
      You fools, don’t hang around saying nothing,
      if you do that, he’ll start to yell.

CHORUS [chanting]
      Lord Hermes, please don’t yell or squeal.

      If you recall a tasty meal
      of young pig as a gift from me,
      don’t make my words a trivial plea.

TRYGAEUS [joining the chant]
      O lord and master, can’t you hear
      how they are trying to bend your ear?                  
                             450

CHORUS [chanting]
      Do not reject the prayers we say                             
                                   [390]
      and let us dig up Peace today.
      Of all the gods you love men best
      and give them gifts, so bless our quest,
      if you dislike Pisander’s plume,
      his spiteful pride, we will resume
      our constant offerings to you,
      my lord, with great processions, too.*

TRYGAEUS
      Come, I beg you, have pity for their cries.                   
                               [400]
      They’re honouring you more than they used to do.         
                  460

HERMES
      They’re greater robbers than they used to be.*

TRYGAEUS
      What’s more, I’ll tell you of a terrible act,
      a major plot against the gods, all of them.

HERMES
      All right, tell me.  You might win me over.

TRYGAEUS
      For some time the Moon and that rascal Sun
      have been hatching many plots against you,
      to hand Greece over to barbarians.

HERMES
      Why would they do that?

TRYGAEUS
                                            Because, by Zeus,
      we sacrifice to you—barbarians                                                                
[410]
      make their offerings to them.  That’s why,              
                         470
      as one might expect, they want all of us
      to be totally destroyed, so they alone
      will have the rituals all to themselves.

HERMES
      So that’s why those two for some time now
      have been stealing daylight on the sly
      and taking bites out of each other’s disk,
      those scoundrels!*

TRYGAEUS
                                  That’s right.  So, dear Hermes,
      put your heart into helping us find Peace,
      and pull her out with us.  We’ll celebrate
      the great Panathenaea in your honour,                              
                480
      and festivals to all the other gods—
      the Mysteries, Dipolia and Adonia                                  
                           [420]
      will honour Hermes.*  The other cities,
      once free of misery, will sacrifice
      to Hermes as their guardian everywhere.
      You’ll get fine things, a huge variety.
      To start things off, I’ll give you this gift,
      a bowl for you to pour libations with.

[Trygaeus pulls a golden bowl from his pocket and gives it to Hermes]

HERMES
      My, my, how I’m always keen on presents
      when they’re made of gold.

TRYGAEUS
                                                      Come on then men,                 
          490
      get to work in there.  Take those picks of yours,
      move in, and get those stones removed.  Hurry!

CHORUS LEADER
      We’ll do it.  But you, wisest of the gods,
      take charge of us.  You understand this task,
      so tell us what we need to do.  You’ll find
      we won’t be slack in doing other work.                         
                             [430]

TRYGAEUS
      Come on, hurry up and hold the bowl out,
      so we can offer prayers up to the gods
      before beginning work.

HERMES
                                                              A libation!
      A libation!  Now speak the reverent words.                      
                500
      Speak well.    As we pour out this libation,
      let’s pray an age begins this very day
      when many fine things come for all the Greeks,
      and anyone who works with his whole heart
      to pull the ropes won’t grip his shield again.*

TRYGAEUS
      By Zeus, may we spend our lives in peace,                      
                          [440]
      embracing mistresses and poking fires.

HERMES
      And any man who’d rather be at war . . . 

TRYGAEUS [interrupting]
      O lord Dionysus, may he never stop
      yanking arrows from his funny bone.                    
                            510

HERMES
      If there’s a man eager for army rank
      who does not wish to drag you to the light,
      O lady, in his battles . . . 

TRYGAEUS [interrupting again]
                                          May he go through
      the same experience as Cleomenes.*

HERMES
      And anyone who manufactures spears
      or deals in shields and thus is keen for war
      because of better trade . . . 

TRYGAEUS [interrupting]
                                                      Let such a man
      be seized by thieves and get no food to eat
      but barley.

HERMES
                              If someone will not work with us                      
                 [450]
      because he wants to be a general,                                                    
520
      or if a slave is ready to desert . . . 

TRYGAEUS
     May he be laid out on a wheel and whipped.

HERMES
      May good things come to us!  Now raise a shout!
      Strike up a cry of joy!

TRYGAEUS
                                        Leave out the strike.
      Just shout out for joy.*

HERMES
                                                   Oh, all right, then.
      Hail! Hail!  That’s all I’ll say!  Hail to Hermes,
      the Graces and the Seasons, to Aphrodite
      and Desire!   What about Ares?

CHORUS
                                                                   No, no!

TRYGAEUS
      And no cheers for Enyalius, right?*

CHORUS
                                                              No! 

[The Chorus wrap the rope around something in the cavern and start to pull, 
but, as they make the effort, they get hopelessly confused, pulling in different 
directions and falling over each other]

TRYGAEUS
      All right, everyone make a real effort                                
                    530
      and pull these ropes to reel her in.

HERMES
                                            Heave away!

CHORUS LEADER
     Heave ho!                                                                                  
             [460]

HERMES
                          Come on, pull!

CHORUS LEADER
                                              Pull even harder!

HERMES
      Heave . . . Come on, heave!

TRYGAEUS
                                               The men won’t pull together.

[Trygaeus turns to one group of men]

      Why not pull your weight?  You’re too proud to work.
      O you Boeotians, you’ll be crying soon.

HERMES
      All right now, heave.

TRYGAEUS
                                           Heave ho!

CHORUS LEADER [to Hermes and Trygaeus]
                                                                  You two there,
      come on and pull as well.

TRYGAEUS
                                            Aren’t I pulling, too—                        
                  [470]
      holding the rope and hauling furiously,
      working really hard?

CHORUS LEADER
                                           Then how come this job
      isn’t moving forward?

TRYGAEUS [to one of the workmen]
                                                             Hey, Lamachus,                   
      540
      you’re a problem sitting there, in the way.
      My good man, we don’t need your monster.*

HERMES
      Well, these Argives haven’t been hauling long.
      They laugh at other people’s suffering,
      collecting pay and rations from both sides.*

TRYGAEUS
      But Spartans, my dear chap, are pulling rope
      like real men.

CHORUS LEADER
                                             But look—among that crowd 
      the only ones who’re keen to help are those
      who’ve been chained up in jail.  The arms makers                    
                 [480]
      keep getting in their way.*

TRYGAEUS
                                                     The Megarians                          
         550
      aren’t making any effort.  

HERMES
                                                Well, they’re pulling
      and showing all their teeth, like puppy dogs.

TRYGAEUS
     
Yes, by Zeus, because they’re dying of hunger.*
      Hey, you men, we’re not getting anywhere.
      We must all work at this together.
      So one more time.

HERMES
                                        Heave!

TRYGAEUS
                                                       Heave away!

HERMES
                                                                              Heave!

TRYGAEUS
     By Zeus, pull!

CHORUS LEADER
                                 We’re shifting it a little.                                       
            [490]

TRYGAEUS
      This is dreadful—some are pulling one way,
      others in another.  You Argives there,
      you’re going to get a beating!

HERMES
                                                Come on, heave!                   
                  560

TRYGAEUS
      Pull!

CHORUS LEADER
              There’re people here with us who’re traitors.

TRYGAEUS
      But those of you who long for Peace keep pulling—
      put your backs into it!

CHORUS LEADER
                                             But some men here
      are interfering, getting in the way.

HERMES
      Oh, you Megarians, get the hell away!                                                       
[500]
      The goddess hates you, for she remembers 
      you were the first to rub your garlic on her.*
      And you Athenians, I’m telling you
      stop holding that position where you’re pulling
      at the moment—you’re not doing anything                                     
570
      but fighting in the courts.  If you really wish
      to set the goddess free, then move on down,
      shift yourselves towards the sea a little.*

CHORUS LEADER
      All right, men, let the farmers grab the rope
      all by themselves, with no one else.

HERMES
      Ah, you men, now things are going much better.

CHORUS LEADER
      He says we’re getting somewhere.  Come on, then,                                   
[510]
      every man must pull with all he’s got!

TRYGAEUS
      Hey, the farmers are getting the job done,
      all by themselves.

CHORUS LEADER
                                   Come on, all of you.                                
             580
      Come on!

HERMES
                       Now they’re working all together!

CHORUS LEADER
      Let’s not relax—keep pulling even harder!

HERMES
      Here it comes now!

[Something starts to emerge being pulled from inside the cavern]

CHORUS LEADER
                                          Now heave!  Everyone, heave! 
      Heave!  Heave!  Heave! Heave!  Heave! Heave!
      Heave!  Heave!  Heave!  Heave!  Heave!  Everyone, heave!

[The trolley emerges from the cavern.  On it stands Peace with her two attendants 
Opora and Theoria in a tableau reminiscent of contestants in a beauty pageant]

TRYGAEUS
      O holy lady who provides us grapes,                                                         
[520]
      where can I find words to speak to you,
      the ten-thousand-gallon words to greet you?
      I didn’t bring them when I came from home.
      And I welcome you as well, Opora,                                 
                 590
      and Theoria, too.  What a gorgeous face
      you’ve got there, Theoria, and sweet breath!
      So fragrant to my heart!  It’s just lovely—
      like perfume or freedom from conscription.

HERMES
      You mean she smells just like a soldier’s pack?

TRYGAEUS
      The hateful pack of such a hateful person
      makes me puke—it stinks of onion belches.
      She smells of harvest times and festivals,                                
                   [530]
      the Dionysia, flute music, tragic plays,
      songs of Sophocles, thrushes, poetic scraps                        
              600
      penned by Euripides . . .*

HERMES [interrupting]
                                          You’re in trouble now,
      spreading lies like that about her.  She hates
      that poet who uses trivial phrases
      from the law courts.

TRYGAEUS [ignoring the interruption]
                                       . . . ivy, cloths for straining wine, 
      bleating flocks, women’s bosoms when they run
      out to the fields, a drunken serving girl, 
      a jug of wine when it’s been overturned,
      and lots of other splendid things.

HERMES
                                                         Come now,
      look how the city states are reconciled.
      They’re chatting with each other, laughing,                    
                  610   [540]
      having a good time, though all of them
      have wonderful black eyes with cups attached.*

TRYGAEUS
      And let’s also take a look at faces
      in the audience here, to see if we can guess
      what each man’s trade is.

HERMES
                                    That’s a stupid idea.

TRYGAEUS [pointing to someone in the audience]
      Can’t you see that man who makes battle crests?
      He’s tearing his hair.

HERMES 
                             There’s someone who makes hoes—
      he’s just farted at that sword smith.

TRYGAEUS
                                                        See that one,
      the sickle maker who’s feeling so good,
      he’s flipped his finger at the spear maker?                              
          620

HERMES
      All right, tell these labourers it’s time to go.                 
                              [550]

TRYGAEUS
      Listen up, folks.  The peasants should be off,
      taking their farming tools back to the fields
      as soon as possible. But leave behind
      your swords and spears and javelins.  This place
      has now been overrun with mellow Peace.
      So all men should move out and back to work—
      off to the fields, singing a song of joy!

CHORUS LEADER [to Peace]
      Ah, this day our workers have so yearned for
      and just men, too!  I see you and rejoice.                                         
630
      After such a long, long time, how I wish 
      to greet my vines.  How my heart desires
      to hold in my embrace those same fig trees 
      I planted in the days when I was young.

TRYGAEUS
      Now men, first of all let’s offer prayers                                                     
[560]
      to the goddess who’s brought us our freedom
      from battle crests and Gorgons.  After that,
      let’s head off home, back to our farms.  But first,
      let’s buy a nice little piece of pickled fish

      to eat while in the fields.

[The Chorus pick up their various tools and form a line, in preparation for leaving]

HERMES
                                                                      By Poseidon,                
     640
      how fine their ranks look, compact and spirited,
      just like a barley cake or a sumptuous feast.

TRYGAEUS
      By Zeus, that
’s a splendid mattock he’s got there,
      all set to go, and those three-pronged garden forks
      are glistening in the sun.  They could clear out
      the rows between our vines so beautifully!
      Now I’m keen to get back home myself,
      into the fields, working with my pitch fork,
      turning clods of earth after all this time.                                                    
[570]
      You men, remember that old way of life                                          
650
      Peace used to give us in our earlier days,
      those figs pressed into cakes or freshly picked,
      the myrtles and sweet new wine, the violets
      beside the spring, the olives we so longed for.
      For the sake of these speak to the goddess now.                                       
[580]

CHORUS
      Welcome, dearest goddess, welcome!
      How I rejoice now that you’ve come.
      Overwhelmed with longing for you,
      I kept hoping for a miracle,
      to go back to my fields again.                                                          
660
      O lady we’ve been yearning for,
      you were the greatest benefit
      to all of us who spend our lives
      working on the land, for you alone                                                            
[590]
      would help us out.  In earlier days,
      while you were in control, we had
      so many sweet and lovely things
      that cost us nothing.  For farmers
      you meant security and wheat.
      Our vineyards and our young fig trees                                             
670
      and all the other plants we have
      will smile with joy to welcome you.                                                          
[600]

CHORUS LEADER
      But how can she have stayed away from us
      for all this time?  Hermes, of all the gods
      you’re the friendliest to us, so tell me.

HERMES
      O you wisest of all working farmers,
      listen to my words, if you’d like to hear
      how Peace first went astray.  It all began
      when that Phidias ran into trouble,
      and Pericles, afraid he’d share his fate,                                            
680
      for he was frightened of your character
      and your ferocious ways, fired up the town, 
      before he had to suffer anything
      too drastic, throwing out a little spark,
      the Megarian decree, and fanned it
      into a conflict so intense, the smoke                                                         
[610]
      drew tears from all the Greeks, not only here,
      but in Sparta, too.*  Well, once that started,
      the first vineyards were compelled to crackle
      and a pot, once hit, kicked out in anger                                           
690
      at another pot, and there was no one there
      who could prevent it any more. And so,
      Peace just disappeared.

TRYGAEUS
                                                  Well, by Apollo,
      no one ever told me that’s what happened.
      I’d never heard how Peace could be hooked up
      with Phidias.

CHORUS LEADER
                                                    I hadn’t either,
      not until just now.  But if she’s his kin,
      that’s why she’s beautiful.  So many things
      are kept concealed from us!  

HERMES
                                                                 Well, after that,
      the towns who were your subjects, once they saw                                
700
      you were so enraged at one another                                                          
[620]
      and your fangs were out, hatched all sorts of plans
      against you, because they feared the tribute,
      and then used their gold to bribe the Spartans,
      the most important of them, and those men,
      being greedy and treacherous with strangers,
      tossed Peace out in a disgraceful manner
      and held out for war.*  This gained them profit,
      but brought the workers to catastrophe.
      Warships repeatedly went out from here                                          
710
      to get revenge
—they devoured the fig trees,
      which belonged to men who bore no blame.

TRYGAEUS
      No, that was justified
—those men chopped down
      one of my trees of dark grey figs, a bush
      I’d planted and then nursed with my own hands.

CHORUS LEADER
      Yes, by Zeus, that was truly well deserved!                                              
[630]
      Those men destroyed a storage chest of mine.
      They smashed it with a stone.  And that box held
      six bushels full of corn!

HERMES
                                                               Then working men
      came from their fields in droves and let themselves,                            
720
      without their knowing it, be bought and sold, 
      just as the others were.   Longing for figs,
      they didn’t even have grape pits to eat,
      and so they looked toward the demagogues.
      These men, who clearly knew how displaced folk
      were weak and short of food, with their forked cries
      drove Peace out, though she came back in person
      many times, moved by affection for the land.
      Then they began to squeeze the rich fat types
      among their allies, on the trumped-up charge                                  
730   [640]
      that they were followers of Brasidas.
      And then you lot would tear the man apart,
      like puppy-dogs.  The city was all pale
      and cowering in fear.  It would snap up
      every scrap of slander with great pleasure,
      whatever anyone tossed out.  Strangers, 
      who saw the blows come raining down on them,
      stuffed mouths of the informers shut with gold.
      So they grew rich, while, without your knowledge,
      Greece might have been destroyed.  This work was done               
740
      by that man who dealt in leather.*

TRYGAEUS
                                                     Stop, lord Hermes!
      That’s enough!   Don’t tell us any more.
      Leave that man where he is, down in Hades.
      He’s no longer one of us.  No, he’s yours.                                            
[650]
      He was a villain when he was alive,
      a windbag who liked to slander people,
      an agitator who stirred up trouble,
      but when you mention all these things right now,
      your slandering one of your own people.*

[Trygaeus moves to talk to Peace]

      But, reverend goddess, why are you so quiet?                                   750
      Talk to me.

HERMES
                          She won’t speak to this audience.
      All the suffering she’s had to undergo
      has made her very angry at them.

TRYGAEUS
      Then let her say a few words just to you.                                                  
[660]

HERMES
      My dearest lady, tell me what you think
      about these people here.  Come on now,
      of all women you hate war the most.

[Hermes put his ear close to Peace’s mouth to listen to her whisper to him]*

      Speak up.  I’m listening.  That’s what annoys you?
      I understand.  

[Hermes turns to address the audience]

                                            Listen, you people here.
      This is what she blames you for.  She says                                       
760
      after that fight in Pylos she came here,
      of her own free will, bringing a basket
      full of treaties to the city, but you lot
      turned her down three times in your assembly.*

TRYGAEUS
      We were wrong to do that.  But forgive us

      back then our brains were crammed with leather.

HERMES
      Listen now to something she’s just asked me.                                           
[670]
      Who was the man most hostile to her here,
      and who was friendly, someone really keen
      not to fight on?

TRYGAEUS
                                            Well, Cleonymus                                        
770
      was her greatest friend by far.

HERMES
                                                       Cleonymus?
      What sort of fellow was he in a fight?

TRYGAEUS
      The very bravest spirit, except for this—
      he wasn’t the son of the man he claims
      as his own father.  When he’d march out
      with the army, he wouldn’t hesitate
      to throw away his weapons.

[Hermes places his ear close to Peace’s mouth again]

HERMES
                                                  One more thing
     she’s just asked me: Who now governs you                                                
[680]
     and rules the rocky Pynx?*

TRYGAEUS
                                                That position
      is now occupied by Hyperbolus.*                                  
                   780

[Peace turns her head away in disgust]

      What are you doing?  Why turn your head aside?

HERMES
      She’s turning away from these people here
      in anger that they’d choose to vote themselves
      such a scoundrel as their leader. 

TRYGAEUS
                                                            Ah well,
      we won’t be using him for very long.
      At the moment people need a leader.
      They feel naked, so, for the time being,
      they’ve wrapped that man around them.

[Hermes again places his ear close to Peace’s mouth]

HERMES
                                                     She asks
      how this choice will benefit the city.

TRYGAEUS
      We’ll become more politically shrewd.                 
                                 790

HERMES
      How will you do that?

TRYGAEUS
                                                Because Hyperbolus
      makes lamps.  Before this, we decided things                                           
[690]
      by groping in the dark.  But now our plans
      are made by lamplight.

[Hermes again places his ear close to Peace’s mouth]

HERMES
                                                  My, my, the things
      she’s told me to find out from you!

TRYGAEUS
                                                         What things?

HERMES
      All sorts of stuff, especially ancient things
      she left behind so long ago.  And first,
      she wants to know how Sophocles is doing.

TRYGAEUS
      He’s well, but something quite astonishing
      has happened to him.

HERMES
                                            And what is that?                 
                       800

TRYGAEUS
      He’s changed from Sophocles into Simonides.*

HERMES
      Into Simonides?  How so?

TRYGAEUS
                                                He’s old,
      and he’s decrepit, but for a profit
      he’d go out sailing on a wicker mat.*

HERMES
      Really?  Is wise Cratinus still living?*                     
                                    [700]

TRYGAEUS
      He died when the Spartans came marching in.

HERMES
      What went wrong with him?

TRYGAEUS
                                  What happened?  He collapsed.
      He couldn’t bear to see jars full of wine
      being broken.  How many other troubles
      have gone on in the city! So, lady,                           
                    810
      we’ll never ship you out again.

HERMES
                                                    Come on then,
      if that’s so, you should take Opora here
      as wife.  Live with her in the countryside,
      and make yourselves some grapes.

TRYGAEUS [to Opora]
                                                My dearest love,
      come over here and kiss me.

[Trygaeus and Opora embrace.  Trygaeus turns to Hermes]

                                                    Lord Hermes,                                          [710]
      do you think it would do me any harm
      if, after such a long time with no sex,
      I had some with Opora?

HERMES
                                                     Not at all,   
      not if you take pennyroyal later.*
      But take Theoria and lead her off                              
                       820
      to the council place, where she lived before.
      Get a move on!

TRYGAEUS
                                         O that blessed council,
      it gets Theoria.  You’ll be slurping soup
      in huge amounts over the next three days,
      eating so much meat and boiled sausage! 
      And so, dear friend Hermes, a fond farewell!

HERMES
      And farewell to you, too, human mortal.
      May you live happy, and remember me.

[Trygaeus prepares to leave, but when he looks for his flying dung beetle, it’s nowhere 
to be seen. He starts calling it]

TRYGAEUS
      Time to go home, beetle, let’s fly off home.                     
                         [720]

HERMES
      He’s not in there.

TRYGAEUS
                                     Then where’s he gone?              
                         830

HERMES
      He’s harnessed to the chariot of Zeus
      and bears the lightning bolt.*

TRYGAEUS
                                                The poor thing!
      Where will he find shit to eat in heaven?

HERMES
       He’ll feed on Ganymede’s ambrosia.*

TRYGAEUS
       All right, but how do I get down?

HERMES
                                                                   It’s easy.
      Don’t worry.  Go this way past the goddess.

TRYGAEUS
      This way, girls, just follow me, and quickly.
      There’s lots of people waiting there for you
      with their erections ready.

CHORUS LEADER
                                                         Go on!  Farewell!

[Trygaeus, Opora, Theoria and Hermes leave the stage]

      Meanwhile we should hand all this equipment                                      840
      over to attendants—give it to them                                                          
[730]
      to keep safely.  There are many thieving types
      who really like to hang around the stage
      and look for things to steal. 

[The Chorus hands over its various farm implements to stage hands who come in to collect it]

                                          Guard these bravely,
      and let’s explain to these spectators here
      the road our words will take, what’s on our minds.

[The Chorus moves to address the audience directly]

CHORUS
      The judges here ought to thrash the comic poet
      who steps onto the stage in front of these spectators
      to praise himself in verse.  But, daughter of Zeus,
      if it’s all right to pay due honour to the man                                    
850
      who is the finest and best known comic writer,
      then our producer claims he merits your great praise.
      First, he’s was the only man who stopped his rivals
      making constant fun of rags and fighting wars with lice,                           
[740]
      and the first to ridicule and banish from the stage
      the Herculeses who were always making cakes
      and going hungry.  He also dismissed those slaves
      who kept on running off, or deceiving someone,
      or getting whipped. They were always led out crying,
      so one of their fellow slaves could mock the bruises                            
860
      and ask then: “Oh you poor miserable fellow,
      what’s happened to your skin?  Surely a huge army
      of lashes from a whip has fallen down on you
      and laid waste your back?”  Yes, our poet has removed
      such feeble trash, such commonplace tomfoolery,
      and created a great art for us, by building up
      high-towered homes from lovely words and thoughts and jokes               
[750]
      which are not trivial stuff.  And he does not present
      obscure private types or women in his dramas.
      No, with the spirit of Hercules he attacks                                       
870
      the greatest targets, striding through the dreadful stink
      of stripped-off leather hide and the grandiloquence
      of those with hearts of mud.  

CHORUS LEADER

                                                      Of all the bouts I fought
      the very first was with the fanged-tooth one himself,
      whose eyes shot out most dreadful rays, like a Bitch Star.
      Round him circled a hundred moaning flatterers,
      who’d spit-lick his head.  He had a thundering torrent
      of a voice, and he smelled as nasty as a seal,
      the unwashed balls of Lamia, and camels’ arse holes.*
      When I saw this monstrosity, I did not fear,                                    
880
      but kept fighting constant wars with him, holding out
      on your behalf and for the islanders.   And so,                                          
[760]
      it’s only right that you remember me and show
      your gratitude by paying me back.  Before this point,
      when I’ve had success, I didn’t lose my mind and roam
      around the wrestling schools trying to seduce young lads.
      No, I took my theatre gear and went off on my way.
      I didn’t cause much pain and brought you great delight,
      producing everything just how it ought to be.

CHORUS
      And for this reason men and boys                                                    
890
      should side with me.  And we advise
      bald men to join with us and strive
      for victory, since if I win,
      at tables and at festivals                                                                            
[770]
      every man will say, “Here, take this
      to that bald man, give this bald man
      a sweet dessert, and don’t hold back
      from a man whose forehead matches
      our noble poet’s balding skull.”*

      O Muse, drive wars away and dance,                                                900
      my friend, dance with us
celebrate
      the weddings of the gods, the feasts
      of mortal men, and festivals
      of those who have been blessed, for these                                                
[780]
      have from the start been your concern.
      And if that Carcinus should come
      begging you to join his children
      in a dance, don’t listen to him
      or move to help them with their play.*
      Think of them all as homebred quails,                                             
910
      dancing dwarves with long scraggy necks,
      sliced-up lumps of dung, who put on                                                        
[790]
      mere artifice.   Their father claimed
      that once a play he was to stage,
      a work no one had thought he’d write,
      was choked one evening by a weasel.*

      Such are the long-haired Muses’ songs
      the clever poet ought to sing
      before the public, when swallows                                                              
[800]
      sitting in the leaves in springtime                                                     
920
      let forth their song, and choruses
      of Morsimus are not allowed,
      nor any from Melanthius,
      whose most ear-piercing voice I heard
      once screaming out
it was that day
      he and his brother put on stage
      the tragic chorus.
What a pair!
      Gorgon epicures and Harpies,                                                                   
[810]
      ravenously devouring roaches,
      foul rogues chasing down old women                                              
930
      and wiping out whole schools of fish.
      What more, their armpits stink like goats!*
      O goddess Muse, please spit on them—
      a huge, wide gob of phlegm
—and then,
      throughout the party, play with me. 

[Trygaeus, now back home, enters with Opora and Theoria]

TRYGAEUS
     
That was tough, going straight up to the gods.
      My legs are really aching.  You people                                                      
[820]
      were tiny from up there.  When I peered down,
      from heaven you looked like total scoundrels,
      but from here you seem a great deal worse.                                     
940

[The First Servant comes from Trygaeus’ house]

FIRST SERVANT
      Master, you’ve come back?

TRYGAEUS
                                        That’s what I’ve been told.

FIRST SERVANT
      What’s happened to you?

TRYGAEUS
                                             My legs are hurting—
      it was a long road to travel.

FIRST SERVANT
                                     So tell me now . . .         

TRYGAEUS 
      What?

FIRST SERVANT
                                   Did you see any other human,
      besides yourself, wandering through the air.

TRYGAEUS
      No, except perhaps two or three spirits
      of dithyrambic poets.

FIRST SERVANT
                                 What were they doing?                                              
[830]

TRYGAEUS
      Oh, fluttering about collecting preludes
      as they drifted in the airy breezes.

FIRST SERVANT
      So it isn’t true when people tell us                                                        
950
      once we’re dead, we’ll be stars up in the sky?

TRYGAEUS
      No, that’s really true.

FIRST SERVANT
                                   Then who’s that star there?

TRYGAEUS
      That’s Ion of Chios, who once composed,
      when he was here, a poem about the dawn.
      As soon as he got there, they all called him
      the Star of Dawn.

FIRST SERVANT
                                   Who are those stars up there
      that rush across and blaze out as they move?

TRYGAEUS
      They are wealthy stars who, after dinner,                                                  
[840]
      are making their way home, holding lanterns
      with lights inside.  But come on, hurry up                                       
960
      and take this girl.  Conduct her to the house.
      Clean the bath tub, and heat some water up.
      Prepare the wedding bed for me and her.
      When you’ve finished that, come back here again.
      Meanwhile, I’ll give this one to the council.

FIRST SERVANT
      Where’d you get these girls?

TRYGAEUS
                                         Where else?  In heaven.

FIRST SERVANT
      I wouldn’t give three obols for the gods
      if they keep bawdy houses, just like us.

TRYGAEUS
      No they don’t, but there are some up there                                         
[850]
      who do live off the trade.

FIRST SERVANT [to Opora]
                                               Come on then, let’s go.                           
970
      Tell me, should I give her something to eat?

TRYGAEUS
      No.  She won’t want to eat any bread or cake.
      She always had the habit of licking up
      ambrosia with the gods in heaven.

FIRST SERVANT
      Well, we’ll just have to see if we can find 
      something for her to lick down here.

[First Servant exits with Opora into Trygaeus’ house]

CHORUS
      This old man, as far as we can see,
      is now working things out happily.

TRYGAEUS
      What will you think when very soon
      you see me as a bright bridegroom?                                                 
980

CHORUS
      An old man to envy I presume.                                                             
[860]
      Once more you’ll have your youthful bloom
      and lie there drenched in sweet perfume.

TRYGAEUS
      I think you’re right.  And in a bit
      when I’m in bed and hold her tit?

CHORUS
      Happier than a top-spinning lad
      who calls that Carcinus his dad.

TRYGAEUS
      I deserve it.  Is that not true?
      I, one man, on a beetle flew
     
and saved the Greeks, who free from harm                                      990
      now sleep and fuck on every farm.

[First Servant returns from the house]

FIRST SERVANT
      The girl has finished bathing, and her bum      
      looks splendid.  There’s a flat cake ready.
      And the sesame balls are being rolled up.*
      Everything’s prepared.  All we need now                            
                       [870]
      is an erect cock.

TRYGAEUS
                                      Then let’s get going
      and present Theoria to the Council.

FIRST SERVANT
      This girl here?  Who is she?

TRYGAEUS
                                             What do you mean?
      This is Theoria.

FIRST SERVANT
                                                What?  The girl
      we used to travel with to Brauron                            
                         1000 
      and then get drunk and screw?*

TRYGAEUS
                                                 The very same.
      I had a hard time getting her away.

FIRST SERVANT
      Oh, master, look at the ass on her—
      I’d wait four years for that!

TRYGAEUS [to the audience]
                                                Now, let’s see.
      Is there an honest man among you lot?
      Where is he?  Who’ll take charge of this girl here
      and guard her for the Council?

[To the First Servant who has been fondling Theoria’s backside]

                                                        Hey you,
      what are you doing?  Drawing a chart?

FIRST SERVANT
      Me? Oh, I’m reserving a camping spot
      to house my prick in the Isthmian Games.*                                     
1010  [880]

TRYGAEUS [to the audience]
      Tell me the man who’ll look after her.

[To Theoria]

      Come here.  I’m going to take you down there
      and put you in the middle of them.

FIRST SERVANT
                                                    Look there—
      someone’s nodding his head!

TRYGAEUS
                                                     Who is it?

FIRST SERVANT
      Who is it?  It’s Ariphrades urging you
      to take her over to him.

TRYGAEUS
                                  No, he’ll jump her
      and start slurping in her lap. 

[To Theoria]

                                                          Come now,
      to start with you can take that clothing off.

[Theoria undresses and stands nude in front of the audience.  Trygaeus takes her to up 
close to the spectators]
*

TRYGAEUS
      You council members and public officers,
       look on this Theoria and witness                                                    
1020
       the splendid things I bring and give to you.
       You can quickly raise these two legs of hers
       high in the air and roast your sacrifice.                                                     
[890]
       Look at the oven she’s got. 

FIRST SERVANT [peering at Theoria’s public hair]
                                                                   Magnificent! 
      Smoky black down here because the Council
      used to cook their meat in her before the war.

TRYGAEUS
      And now she’s yours.  At first light tomorrow
      you can arrange some really splendid games—
      wrestling on the ground, mounting doggy style,
     
lying her on her side, or on her knees,                                               1040
      bending over, or rubbing on the oil
      and grappling in a youthful free-for-all,
      gouging and striking with your fists and prick. 
      Next day you’ll organize equestrian games,                                               
[900]
      where riders straddle riders, chariots crash
      on top of one another, and blow and pant
      as they go at it.  Then other riders
      will be lying there with cocks all scraped
      from falling out while moving round the turns.
      So come on, you officials of the state,                                             
1050
      accept Theoria.  

[Theoria moves down to the first row of spectators]

                                              Look how eagerly
      that public officer’s receiving her!

[Addressing the public official Theoria is now giving him a lap dance]

      That’s a motion you’d never introduce
      if you weren’t going to get a big pay off.
      No.  I’d have found you reaching for a peace.*

CHORUS
      A useful man brings the state bliss                                                            
[910]
      And that’s the kind of man this is.

TRYGAEUS
      When you go gather in your grape
      you’ll see I’m in much better shape.

CHORUS
      But now it’s clear what you’ve become.                                          
1060
      You’ve saved mankind—that’s everyone. 

TRYGAEUS
      Once you’ve chugged down some new-made wine,
      a goblet full, you’ll say I’m fine.

CHORUS
      And we will constantly attest
      but for the gods you are the best.

TRYGAEUS
      I’m Trygaeus from Athmonum.
      and you owe me a tidy sum.
      I’ve pushed away harsh misery.                                                                 
[920]
      Now farm and working folk are free.
      I’ve made Hyperbolus succumb.                                                      
1070

FIRST SERVANT
      All right, what do we have to do next?

TRYGAEUS
      What else but to install the goddess Peace
      by offering up some earthen pots?

FIRST SERVANT
                                                With pots?
      Just like a grumpy little Hermes?*

TRYGAEUS
      What do you think we should offer her?
      A fattened bull?

FIRST SERVANT
                                   An ox?  No not that.
      We don’t need to serve as ox-iliaries.

TRYGAEUS
      Then what about a big fat porker?

FIRST SERVANT
                                                No, no.

TRYGAEUS
      Why not?

FIRST SERVANT
                         Because we might turn into swine,
      just like Theagenes.*

TRYGAEUS
                                  Well what do you think?                                      
1080
      What other animal?

FIRST SERVANT
                                      What about this,
      a bummer lamb?

TRYGAEUS
                                 A bummer?

FIRST SERVANT
                                                       Yes, by god.

TRYGAEUS
      But that’s a slang expression.*                                                              
[930]

FIRST SERVANT
                                              That’s deliberate—
      so when anyone in the assembly
      says we must have war, those sitting there
      can all cry out in fear, “War’s a bummer!”

TRYGAEUS
      That’s a fine idea!

FIRST SERVANT
                                             And in other things
      we’ll be like gentle lambs, being very kind
      to one another and a whole lot milder
      to our allies.

TRYGAEUS
                                    All right, now get cracking.                                
1090
      Find that sheep and bring it here.  I’ll prepare
      an altar so we’ll have a sacrifice.

[First Servant leaves]

CHORUS
      How everything the gods desire
      and fortune turns into a favour
      moves on to what we all intend.                                                              
[940]
      One by one, the good things come,
      with luck all things work in the end.

TRYGAEUS [pointing to a structure on the raised stage]
      That makes good sense.  Here’s our outside altar.

[Trygaeus goes into his house and reappears with a basket during the Chorus’ next speech]

CHORUS
      Hurry while the stiff winds pause.
      The gods have shifted them from war.                                             
1100
      The spirits clearly want a change
      to something better than before. 

TRYGAEUS [returning from the house]
      Here’s the basket with barley seed, ribbons,
      and a knife.  We’ve got fire as well.  So now,
      the only thing we’re missing is the sheep.

CHORUS
      You’d better get a move on then—                                                           
[950]
      If Chaeris sees you, he’ll show up
      although you’ve not invited him.
      He’ll have his flute with him, as well,
      and tootle it for all he’s worth.                                                         
1110
      You’ll have to offer him a gift.*

[First Servant returns with a sheep.  Trygaeus brings out some water in a basin]

TRYGAEUS [to the First Servant]
     
Come on then, you can take the basket
      and this water for our hands.  Circle round
      the altar quickly, moving to the right.

FIRST SERVANT [following the instructions]
      Watch, then.  Now I’ve made my way around it.
      You can tell me something else.

TRYGAEUS
                                                                Hang on.  
      I’ll pick up this piece of burning wood
      and plunge it in the water.  

[Trygaeus takes the stick out of the water and shakes drops of water on the altar and on 
the sheep.  He then speaks directly to the sheep]

                                                   Nod your head.                                         [960]

[The sheep does nothing]

      Hurry up!

[The sheep eventually nods its head.  Trygaeus addresses the First Servant]

                        Give me barley grains.           

[The First Servant hands the basket to Trygaeus, who takes some barley grains 
out of it and sprinkles them on the altar and on the sheep]

                                                                    Now that basin—
      wash your hands and then give it to me.                                          
1120

[The First Servant and Trygaeus wash their hands in the water in the basin]

      Now throw some barley in the audience.

[The First Servant tosses some barley grains out over the spectators]

FIRST SERVANT
      There, that’s done!

TRYGAEUS
                      You’ve thrown them out already?

SERVANT
      Yes, by Hermes.  There’re no spectators here
      who didn’t get some seed.

TRYGAEUS
                                      But none of it
      was taken by the women.*

FIRST SERVANT
                                                        No.  Their men
      will fill them full of seed once evening comes.

TRYGAEUS
      All right.  Then let us pray.  

[Trygaeus holds up the bowl of water and calls out to start the ritual]

                                                        Who is present here?
     
Where might their be many righteous men?

FIRST SERVANT
      Come on, give me the bowl.  There’s lots of them,
      and they’re all stout fellows.

[The First Servant takes the bowl and throws the water over the Chorus.  
The members of the Chorus back away trying to avoid getting wet]

TRYGAEUS
                                                 You really think so?                              
1130     [970]
      These are righteous men?

FIRST SERVANT
                                  Yes, they are.  We soaked them
      with that ritual water, and they’ve come back.
      They stood their ground.      

TRYGAEUS
                                         All right, let’s pray right away.

CHORUS LEADER
       Yes, let us pray.

TRYGAEUS
      O most holy goddess, sacred Peace,
      queen who rules our choral dancing,
      queen of wedding celebrations,
      receive our offerings to you.

CHORUS LEADER
      Yes, most honoured lady, receive it,
      Yes, by Zeus, and don’t act like wives                                                 
1140
      who like to sleep around, those women                                               
[980]
      who open up the door a crack, peep out,
      and then, if anyone starts eyeing them,
      pull back again—but if he goes away,
      they start looking out once more.
      Don’t be like that with us again.

TRYGAEUS
      No, by god, but like a noble woman
      reveal yourself completely to us,
      who love you and for thirteen years now                                             
[990]
      have been longing for you. Dissolve our fights,                                    
1150
      our noisy quarrels, so we can call you
      our Lysimache.*And bring to an end
      our subtle suspiciousness, which leads us on
      to babble nonsense to each other.
      Bring us Greeks together once again,
      a new start with the juice of friendship,
      soothe our minds with a kinder tolerance,
      and let fine goods fill up our market place—
      huge garlics, early cucumbers, apples,                                                       
[1000]
      pomegranates, and for our servants cloaks,                                     
1160
      but tiny ones.  May we see men bringing
      geese, ducks, and pigeons from Boeotia,
      larks, as well, and may baskets full of eels
      arrive from lake Copais.  Let all of us
      go out to buy them in a common crowd
      and jostle with Morychus and Teleas
      and Glaucetes and many other gluttons.
      Let Malanthius come to market last,                                                         
[1010]
      so they’re sold out and he begins to wail
      and then to sing a song from his Medea,                                           
1170
      “I am dying, done for, now I am bereft
      the ladies lying hiding in the beets.”*
      And may men find all that delightful.
      Grant these our prayers, most honoured goddess.

FIRST SERVANT
      Take the knife and like a true master cook
      butcher the sheep.

TRYGAEUS
                           No.  That’s not right.

FIRST SERVANT
                                                                        Why not?

TRYGAEUS
      Peace surely gets no joy from slaughter.
      Nor should one spill blood across her altar.                                              
[1020]
      Go, take the beast inside and sacrifice it.
      Then cut the thigh bones out and bring them here.                         
1180
      That way we’ll save the sheep for our producer.

[The First Servant takes the knife and leads the sheep back into the house]

CHORUS
      But here outside you’d better stop,
      and quickly set the wood you chop,
      and then all else you need on top.

TRYGAEUS [arranging kindling for a small fire on the altar]
      Well, don’t you think I’m setting up the wood
      like a real diviner.

CHORUS
                                                    You are indeed.
      Does anything a clever man should know
      escape you?  What is there that you don’t know
      which a man esteemed for his wise mind                                                
[1030]
      and for his daring ought to know?                                                

TRYGAEUS
                                                          There we are!                               
1190
      The wood’s alight.  Stilbides will be upset.*
     
I’ll go fetch a table.  I don’t need the lad

[Trygaeus goes inside the house]

CHORUS
      Who would not praise a man like that
      who’s put up with so much danger
      and has saved our sacred city?
      Surely you’ll remain the envy
      of people for all time to come.

[Trygaeus and the First Servant return with a table and the things needed 
for the sacrifice, including various parts of the sacrificial sheep]

FIRST SERVANT
      All right, it’s ready.  You take the thigh bones
     
and set them out.  I’ll go for the entrails                                                    
[1040]
      and the offering of food.

[First Servant goes into the house]

TRYGAEUS
                                               
I’ll take care of it.                                   
1200 

[Trygaeus sets out the thigh bones on the altar, then calls after the First Servant]

      You need to be here!

[First Servant returns from the house carrying the entrails and some cakes as 
offerings]
       
FIRST SERVANT
                                           All right, here I am.
      You don’t think I’m wasting time, do you?

TRYGAEUS
      Now make sure these things are properly cooked.

[Trygaeus looks to the side and sees someone coming]

      Someone’s coming here wearing a garland.
      It’s made of laurel.  Who the hell is he?

FIRST SERVANT [looking in the same direction]
      The man looks like a total charlatan.
      He must be a diviner.

TRYGAEUS
                                            No, by god.
      It must be Hierocles from Oreus,
      the one who peddles oracles.

FIRST SERVANT
                                           All right.
      What’s he going to say?

TRYGAEUS
                                         Well, it’s clear enough                                   
1210
      he’s going to oppose the peace agreement.

FIRST SERVANT
      No, it’s the smell of sacrificial meat                                                               
[1050]
      that’s brought him here.

TRYGAEUS
                                        Then let’s pretend
      we don’t see him.

FIRST SERVANT
                                      That’s all right with me.

[Hierocles enters]

HIEROCLES
      What’s this sacrifice?  To which one of the gods?

TRYGAEUS [to the First Servant]
     
Keep quiet while your cooking and don’t touch
      those parts of the rump.

HIEROCLES
                                        Aren’t you going to say
      who this sacrifice is for?

TRYGAEUS
                                      Ah, that’s good

      the tail is roasting well.

FIRST SERVANT
                                     Yes, a good omen.
      O dear friend, lady Peace!

HIEROCLES
                                                       Come on now,                                 
1220
      start the offerings and give me the first piece.

TRYGAEUS
      It’s better to do the roasting first.

HIEROCLES [peering at the cooking meat]
      But these are cooked already.

TRYGAEUS
                                 Whoever you are,
      you’re too much in the way.  

[to the First Servant]

                                                Slice them up.

FIRST SERVANT
      Where’s the table?

TRYGAEUS
                             Bring out the libations.

[The First Servant goes into the house]

HIEROCLES
      The tongue is cut all by itself.                                                                   
[1060]

TRYGAEUS
                                                     We know.
      You know what you should do?

HIEROCLES
                                                 Yes, if you tell me.